Евгения
What is ㄹ 때가 됐다? From this sentense: 이쯤이면 옷이 벗겨질 때가 됐는데. I more or less understand what 는데 means, and i know ㄹ 때. But what is ㄹ 때가 됐다?
27. Feb. 2016 19:26
Antworten · 3
1
"이쯤이면 옷이 벗겨질 때가 됐는데" => I think it is about time (she/he/someone) will be stripped. - 이쯤이면: 이쯤(about now) + 이면("if" form of 이다 - "is"). given the time. This is ripe time for ... - 벗다 (take off one's clothes); 벗기다(strip another's clothes - causative); 벗겨지다(be stripped - passive). - -ㄹ 때가 되다: 되다 here means "it comes the time", similar to -ㄹ 때이다 (it is time). - -는데: as an ending, it expresses something with a soft and unresolved nuance, as if something is left unsaid. 때가 되다 examples: - 이제 떠나야 할 때가 됐다 = 이제 떠나야 할 때다: Now the time to leave has come. - 때가 되면 알게 될거야: You'll know when the time comes. (a vague expression like "in due time") - 모두가 사라진 숲에는 나무들만 남아 있네 / 때가 되면 이들도 사라져 음 고요만이 남겠네 (from a song) => With everyone gone, only trees remain in the woods / In time they will go away too, leaving only the silence.
27. Februar 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!