Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Tamara
timetable or schedule
Hi! I want to know the difference between these words. I'd like saying; the schedule/timetable of the restaurant is this.
If you know a better way I'd be very grateful :)
4. März 2016 18:43
Antworten · 8
3
timetable = only, and commonly, used for transportation, like trains, subways/metro, and buses
schedule (noun) = generally, a calendar of appointments or events BUT also means "timetable" in the context of transportation.
- Where can I find the schedule for Metro Line 9? <= timetable
- Is the train running on schedule? <= "on time"
- What is the schedule of seminars at this year's conference? <= calendar
- Can you put me on your schedule? <= make an appointment
- Is your schedule busy today? <= calendar
But for a restaurant, we'd say:
- The restaurant's open hours are between 11:00 AM and 10:00 PM.
4. März 2016
2
Maybe opening hours or working hours?
4. März 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Tamara
Sprachfähigkeiten
Englisch, Deutsch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Deutsch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 positive Bewertungen · 3 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
55 positive Bewertungen · 29 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
