Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Tamara
timetable or schedule Hi! I want to know the difference between these words. I'd like saying; the schedule/timetable of the restaurant is this. If you know a better way I'd be very grateful :)
4. März 2016 18:43
Antworten · 8
3
timetable = only, and commonly, used for transportation, like trains, subways/metro, and buses schedule (noun) = generally, a calendar of appointments or events BUT also means "timetable" in the context of transportation. - Where can I find the schedule for Metro Line 9? <= timetable - Is the train running on schedule? <= "on time" - What is the schedule of seminars at this year's conference? <= calendar - Can you put me on your schedule? <= make an appointment - Is your schedule busy today? <= calendar But for a restaurant, we'd say: - The restaurant's open hours are between 11:00 AM and 10:00 PM.
4. März 2016
2
Maybe opening hours or working hours?
4. März 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!