Dichhya
What does 그럼 사회쭉이야? mean in English
7. März 2016 16:28
Antworten · 1
2
"그럼 사회쭉이야?" => 그럼 사회 쪽이야? (쭉 -> 쪽) == 그러면 사회 쪽이야? 그럼 (그러면, then), 사회 (society, social) 쪽 (direction, side) 이야 (is it?) Literally it is like "Then is it the society side?" which is not clear in meaning. It is a heavily elided expression which can only make sense in context of other remarks. Native speakers can however imagine where such a phrase might be uttered. Here's one possible scenario: AA: 나 이번에 XX 대학교에 들어갔어: I just got into XX university. BB: 그래? 축하한다. 무슨 전공으로?: 정치? Is that right? Congrats. Majoring in what? Politics? AA: 아니: No. BB: 그럼 사회 쪽이야?: Is it then the Social (sciences) side? * One would normally say 사회학 (Social science), but since "major" has already been mentioned, he just says 사회 쪽.
7. März 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!