Finden Sie Englisch Lehrkräfte
jimmy
sea horse and dragons what is the connection? Why are they called 竜の落とし子 in japanese ?
In japaneseタツノオトシゴ (tatsu) means sea horse but
竜(tatsu) mean dragon and 落とし子(otoshigo) means evil spawn and no means ('s)so 竜の落とし子(tatsu no otoshigo) means dragon's bastard child
But why would someone call a sea horse that what do they have in connection to dragons?
12. März 2016 19:53
Antworten · 2
Hi
I would answer for your question as long as I found sources.
There are no reason.
Other unique names are
Pegasus volitans- テングノオトシゴ
Bastard seahorse- タツノイトコ
I think old Japanese people named it after the face that they never saw. Have you ever seen dragon?
I can tell you Japanese names easily are concerned the looks what to impress. ( for example fire works - 花火( ハナビ) means flower and fire.
As a addition, the English name of sea horse belongs to Greek myth.
References
http://www4.plala.or.jp/chano/tatsu/name/
http://m.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/q1167337896
Rie
12. März 2016
Don't forget that what we call sea dragons in English are a very close relative of seahorses and pipefish!
12. März 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
jimmy
Sprachfähigkeiten
Englisch, Japanisch, Spanisch
Lernsprache
Japanisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
44 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 positive Bewertungen · 23 Kommentare
Weitere Artikel