Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
marcus aurelius
What's the difference between these expression for "go straight" 1. 직진해 2. 곧장 가 3. 쭉 가 How are they different? Thanks.
12. März 2016 21:25
Antworten · 4
2
1. 직진해 => Go straight (with no turns). (mostly used for driving directions) 2. 곧장 가 => Go directly to the destination without turns or stopping by other places (used generally). 3. 쭉 가 => Keep going straight (without stopping or turning). * 직진: straight(직) move/advance (진). * 곧장: straight (똑바로), right to the destination (바로, 다른 데 들르지 말고). * 쭉: in a straight line(돌거나 머뭇거리지 말고); continuously(계속해서). So, 직진해 is different because it is about driving directions. Between 곧장 and 쭉, 곧장 emphasizes straight direction or going directly to the destination. 쭉 seems more about uninterrupted, continuous movement.
13. März 2016
thank you!
12. März 2016
1. 직진해 -literally "go straight" usually, Use this expression when you talking to taxidriver ex) 직진해주세요 2. 곧장 가 -This expression is sometimes used in native but meaning is same! "go straight" 3. 쭉 가 just same mean. usually, Use this expression when talking to friends and meet in street :) people is used the most this expression
12. März 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!