Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Heidi
Do we describe hardworking people as 'They are like bees' in English?
In Chinese, we say 'He is like a bee' when we mean he works very hard. What animals do we use in English to describe someone who is hardworking?
Thank you!!
27. März 2016 01:10
Antworten · 11
1
1) He's a busy as a bee.
This means to be very busy or active. It doesn't always mean hardworking; it could simply mean the person does many things.
2) He works like a beaver.
This means to be very hardworking. "Eager beaver" also means a very enthusiastic worker.
27. März 2016
1
We can say someone is "busy as a bee."
I have heard the CEO of a big company talk refer to all of the non-managers as "worker bees," and I thought it was belittling and didn't like it.
People who do not do much work are sometimes called "drones" (it's insulting, of course).
The most common animal analogy for a hard worker is "he works like a horse."
27. März 2016
Helen
The others have given good answers: bees, horse and beaver.
This is a high risk area for learners. It is too easy to cause offence or misunderstanding in the wrong context (see Dan's answer). If I were you, I would not use any of those similes.
27. März 2016
"Works like a bee" is a common phrase for this situation.. although "bee" is usually replaced by an expletive.
"works live a beever" is also common and similar.
27. März 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Heidi
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 positive Bewertungen · 16 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
