[Deleted]
肉全般が好きです。を英語でどう言えば伝わりますか?
31. März 2016 12:17
Antworten · 5
牛肉: Beef 鶏肉: Chicken 豚肉: Pork 英語では、BeefとかChickenとかPorkなどをまとめて”Meat"とよばれますから、そいうわかで、『肉全般』がMeatです。でも、『肉』のほうがいいかもしれませんね。 ちなみに、”I love meat" は私の答です。しかし、"I love all kinds of meat"がもっと正解かもしれませんな、『肉全般』ですから。
31. März 2016
ああ。。。わかりました。なれば、”meat"ということばは正解です。『肉全般が好きです』が英語で”I love meat"です
31. März 2016
そうです!食べ物です。牛肉、鶏肉、豚肉などをまとめて肉全般とするとどういう言い方になるのかなと・・・普通にmeatになるんでしょうか?
31. März 2016
肉全般?これはどいう意味でしょうね。食べ物の名ですか?『すべての肉類』らしいですか?
31. März 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!