Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Wu Ting
How would you interpret ‘four hundred twenty’ and ‘minnenwerfer’ in the second line.
1 How would you interpret ‘four hundred twenty’?
Does it refer to the caliber of the guns?
2 Do you know the meaning of ‘minnenwerfer’?
Is it some kind of gun?
Thanks. It’s from A Farewell to Arms by Ernest Hemingway (Chapter 9).
the context:
Something landed outside that shook the earth.
"Four hundred twenty or minnenwerfer," Gavuzzi said.
"There aren't any four hundred twenties in the mountains," I said.
"They have big Skoda guns. I've seen the holes."
"Three hundred fives."
We went on eating. There was a cough, a noise like a railway engine starting and then an explosion that shook the earth again.
"This isn't a deep dugout," Passini said.
"That was a big trench mortar."
"Yes, sir."
16. Apr. 2016 09:32
Antworten · 1
1
You are correct. These both reference types of artillery. The "420" was probably "Big Bertha" while the minenwerfer was a trench mortar.
Here's a list of big guns ranked by type of projectile and listed by caliber.
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_the_largest_cannon_by_caliber
16. April 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Wu Ting
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Französisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
29 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
