Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Dominik
"No me sé ..." vs. "No sé ..."
Cuándo se usa "no me sé..."?
lo oí en el contexto "no me sé nuestro número"
:)gracias
26. Apr. 2016 17:14
Antworten · 3
3
En muchos casos las dos frases pueden significar lo mismo, sin embargo considero que cuando dices "Saberse" vs "Saber", "Saberse" parece que enfatiza que sabes algo completamente, de memoria, que lo conoces como la palma de tu mano. Es común escuchar que te pregunten "¿Tú te sabes la tabla del 2? ¿Te sabes la canción del Taxi? y etc..". Es mi observación del uso que le damos, por supuesto no puedo aseverar que sea una regla o que todos lo usen de este modo.
26. April 2016
1
Es un pronombre reflexivo, se refiere a la persona que ejecuta la acción. En este caso se puede decir "no me sé nuestro número" y no sé nuestro número" y el significado no cambia. Pero fíjate .."Se cayó la tarjeta" esta oración habla sobre un objeto que se cayó. "Se me cayó la tarjeta" está diciendo que A MI la terjeta se me cayó.
26. April 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Dominik
Sprachfähigkeiten
Englisch, Deutsch, Spanisch
Lernsprache
Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 positive Bewertungen · 16 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
