neofight78
What bit of grammar am I missing here? The two problem words below are "оценивающе" and "ободряюще". They both look like they are functioning as a gerund, but seem to have the form of a participle and I don't recognise the ending. What part of speech are these words, is it some kind of irregular ending? What bit of grammatical knowledge am I missing? Конечно, они смотрят оценивающе. Хью кивнул и ободряюще улыбнулся.
1. Mai 2016 22:43
Antworten · 13
5
This is an adverb that is derived from adjectival Participle. They could be formed from qualitative non-reflexive Participles, but not relative. ободряюще<----- ободряющий потрясающе <------ потрясающий вызывающе <------вызывающий умиротворяюще <------ умиротворяющий любяще <----- любящий
2. Mai 2016
2
Оценивающе (appraisingly) and ободряюще (encouragingly) are adverbs and they don't change. Смотрят (как?) оценивающе, улыбнулся (как?) ободряюще.
1. Mai 2016
1
They are adverbs of manner - they are often formed from verbs, that's why you've mixed them with gerund.
1. Mai 2016
Слово ободряюще в русском языке используется редко. Оценивающе - это когда кто-то смотрит на тебя и оценивает твои качества, одежду и т.д. Ободряюще - это кто-то или что-то действует на тебя хорошо после того как ты сильно устал
2. Mai 2016
Иван долго ждал первого свидания с Машей. Он боялся, что, когда они встретятся, и она посмотрит на него оценивающим взглядом, то, подумает, что он некрасивый, глупый, старомодный и бедный. У него всегда была низкая самооценка. Но всё оказалось не так, как он себе представлял. Она красиво улыбнулась и ободряюще похвалила его костюм. Потом через пару минут, похвалила\отметира\ его доброту, ум, эрудицию и кругозор - то, что она больше всего ценит в людях. На втором свидании он уже чувствовал себя увереннее. Они говорили обо всём на свете.
2. Mai 2016
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!