Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Alex
Beauty is only skin-deep
Is this красота не глубже кожи?What is с лица воды не пить?
4. Mai 2016 18:41
Antworten · 5
6
It does not always work to make a direct translation from one language to the other. In this case I would say: Внутренняя красота важнее внешней.
4. Mai 2016
2
That's correct. It's a very good translation.
4. Mai 2016
1
Внешность - не самое главное, важнее внутренние качества человека. Эта пословица касается не только семейных отношений (хотя они в первую очередь) но и любых других сфер деятельности человека - работа, дружба и т.д.
Есть еще пословица одна: "Не родись красивой, а родись счастливой."
6. Mai 2016
ALex, it hardly exists as a russian proverb: it is just a translation from English (and likely a recent one: 1060 results in google).
5. Mai 2016
Beauty is only skin deep - Красота не глубже кожи
Beauty is but skin-deep - С лица воды не пить
4. Mai 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Alex
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Russisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Russisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
