意思是一样的,只是写法不一样。just one word has two types , nowadays , we only use the second one 教 in chinese mainland .
5. Mai 2016
2
1
1
应该是意思一样的,敎是古字,教是现在用字
5. Mai 2016
2
1
1
they mean are same ,just One is the traditional Chinese characters, the other is a simplified
in china mianland,we use simplified usually教,but in honkong,it use character usually敎
5. Mai 2016
1
1
1
Both are variants of each other. The "X" is truer to the original intent for it represents "knowledge" as in 學 (two hands pouring knowledge into the son, only males were encourage to learn letters). In calligraphy, it is more "fluent" in stroke order for the non-X form.
6. Mai 2016
0
1
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Laurence(何安傑)
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch), Englisch, Französisch, Andere
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch), Französisch, Andere