Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Shigeru
応えうる? なにか、例えば、「社会の要求に応える」という表現があります。でも、私が見つかった事例には、「応えうる」と書かれた。 これは同じ意味で、他の書き方?あるいは他の表現ですか?
10. Mai 2016 14:18
Antworten · 3
2
同じ意味ではありません。 "応えうる"は"応えることができる"という意味になります。 "社会の要求に応えうる"=It can respond the society requires. "社会の要求に応える"="It responds the society requires.
10. Mai 2016
「It can respond」=「応えられる」=「応えうる」です。
11. Mai 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!