Vlad
bring round/around Are these verbs used outside the UK when you are talking about convincing someone or restoring someone to consciousness? Sam was sure he could bring them round to the deal. We threw water in his face to try and bring him round.
17. Mai 2016 02:12
Antworten · 6
1
In America we would say 'around' instead of 'round' in your examples.
17. Mai 2016
I feel comfortable saying "bring him 'round."
17. Mai 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!