Search from various Englisch teachers...
emar
lawn or grass
When talking about your house garden , should we call the grass lawn? When to use each'
I think there is another way to call it, could you let me know'
Thanks
17. Mai 2016 12:54
Antworten · 7
First, the grammatical difference:
'Grass' is usually uncountable, whereas 'lawn' is countable. So, you might have grass in your garden (or some grass, or a lot of grass or a little grass). With 'lawn', you'd say that you have 'a lawn', or a large lawn, a small lawn, or several lawns if they're in different parts of a large garden.
Secondly, the meaning/reality:
'Grass' is a plant. It occurs naturally in all sorts of places. You get grass growing wild in the countryside, for example.
'A lawn' is a man-made garden feature. To have a lawn, you need to shape it, mow it and tend it.
All lawns are grass; not all grass is a lawn.
17. Mai 2016
"Grass" is the actual plant while "a lawn" is the whole area where grass is growing. We use them largely interchangeably, though: "to mow the lawn," "to mow the grass," or "to mow the yard." (Brits might say "to mow the garden" but I don't know.) It only really matters if you're talking about a "species of grass" or something specific to the plant, or if you're talking about it in general: "This house has a beautiful lawn," "He works hard to maintain his lawn." Lawns are really important in America, I'm realizing.
Also "grass" is kind of old-fashioned slang for marijuana, so that's an important difference.
17. Mai 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
emar
Sprachfähigkeiten
Englisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
14 positive Bewertungen · 0 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
11 positive Bewertungen · 4 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
19 positive Bewertungen · 3 Kommentare
Weitere Artikel