Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
EleftheriaM
선물을 준비하고 있습니다만~그런 표현을 한국말로 어떻게 번역해야지 잘 모르겠습니다. 한국에서 친한 친구가 곧 생일 있습니다. 제가 편지를 보낼겁니다. 편지에서 "100 reasons I love you" 쓰고 싶습니다! 영어로 이렇게 썼습니다 : Because you said I understand you. Because you came to my first concert. 하지만 그거 한국말로 어떻게 번역합니까?? 아는 어휘이지만 그래도 알아낼수 없습니다..
19. Mai 2016 16:17
Antworten · 2
1
That's really sweet of you, I'm sure your friend will like your 선물. 100 reasons I love you = 내가 너를 사랑하는 100 가지 이유 Do you need translations for the reasons too? 내가 너를 이해한다고 해서 나의 첫 콘서트에 와 줘서
19. Mai 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!