Finden Sie Englisch Lehrkräfte
소현
照相 / 照像
“照相”与“照像”有本质区别吗?
20. Mai 2016 15:34
Antworten · 4
1
Though both of them all means take pictures in the dictionary, most people use相片、照相more than 像片、照像。
Even when you ask the native speakers, some will regard 相片、照相 as the correct word.
20. Mai 2016
1
照相 =take Photo
照像 =picture or video.A lot of Chinese people can't be distinguished.
20. Mai 2016
照像 isn't correct.
照相 is correct.
But if you use 照像,we can also understand what you want to say.
21. Mai 2016
没有.....一般是用照相,take photo
21. Mai 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
소현
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin)
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Speak More Fluently with This Simple Technique
21 positive Bewertungen · 2 Kommentare

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 positive Bewertungen · 3 Kommentare

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 positive Bewertungen · 8 Kommentare
Weitere Artikel