Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Lena
“French windows ” “glass windows ” what‘s different??
24. Mai 2016 14:31
Antworten · 11
3
Nobody usually says 'glass windows' because all windows are made of glass! We normally just say 'windows'. 'French windows ' aren't windows. They are actually glazed doors, usually leading out into a garden or patio. I think that 'French windows' is mainly a British usage, as the US members seem to be more familiar with the term 'French doors'. I hope that helps.
24. Mai 2016
1
If I remember correctly, French Windows open like doors but they have glass top to bottom. Sometimes they're incorrectly called French Doors.
24. Mai 2016
1
I think french windows are a type of the general meaning of windows. These are more specific, with bars in the middle.
24. Mai 2016
It is much more common to speak about "French doors" - which are in effect very long windows that are really doors. I am not sure that I have heard of "French windows". I suspect it is not a very hard definition and may vary between designers notes: "glass windows" is rare - the assumption is that windows are glass "French" does not mean you will find the answer in France - English often changes such meanings
24. Mai 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!