Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Harrison Chloe
「食べ歩き」の意味は何ですか
教科書に書いてあるのは「歩きながら食べること」
でも、辞書で調べたら、「あちこち食べて回ること」と書いてあります
どちらが正しいですか
それともどちらも正しいですか
30. Mai 2016 07:04
Antworten · 2
2
こんにちは!
どちらも正しいです。
もちろん文字通り、食べながら歩く、という意味で使えます。例えば"コンビニで買ったおにぎりを、駅に着くまで食べ歩きした"と言えます。
一方、例えばどこかに観光に行った時に、おいしそうなお店がたくさんあったので ”その商店街で食べ歩きをする” と言えます。
また、”ぼくの趣味は食べ歩きです”と言った場合は、食べながら歩くマナーの悪い人という意味じゃなくて、おいしいものを食べながら観光することが考えられます。
わかりましたか?(^ ^)
30. Mai 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Harrison Chloe
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 positive Bewertungen · 1 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare
Weitere Artikel
