Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
William
"푼수라는 이야기를 듣기도 하는 친구" 영어로 번역 이 문장에서 "말을 정말 빨리 하고 말도 아주 많이 해서 약간은 푼수라는 이야기를 듣기도 하는 친구예요." 푼수라는 이야기를 듣기도 하는 친구예요라는 말이 나오는데 이 어구를 어떻게 영어로 분명히 번역할 수 있는지 잘 몰라요. 혹시 영어로 번역할 수 있거나 아니면 한국어로 바꾸어 말할 수 있으면 부탁드릴게요~
23. Juni 2016 13:25
Antworten · 2
1
"말을 정말 빨리 하고 말도 아주 많이 해서 약간은 푼수라는 이야기를 듣기도 하는 친구예요." => He's a guy who's sometimes called a bit of a blockhead because he always talks so fast and so much" "푼수라는 이야기를 듣다"는 "푼수라는 말을 듣다", 즉 "남들에게 푼수라고 불리다/놀림받다"와 같은 뜻으로 보면 됩니다. "(듣기)도 하는"은 "듣는"에 비해 덜 단정적이어서 "항상 그렇진 않고 그럴 때도 있다"는, "sometimes"의 의미를 가집니다. 중간에 "말도"는 불필요하게 들어가서 문장을 부자연스럽게 하는 것 같네요. "친구"는 "사람"이나 "녀석" (guy, chap, one) 정도의 의미로 쓰인 것 같습니다.
23. Juni 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!