Tho
enda og ennå Hei, betyr "enda" og "ennå" det samme?
26. Juni 2016 20:21
Antworten · 2
3
When it is used as "still" or "yet", you can choose whichever you want. Example with "still": "Jeg har enda/ennå ikke spist" = "I have still not eaten" Example with "yet": " De har ikke kommet endå/ennå" = " They have not arrived yet" However, when used as "even" or "even though", you must use "enda" Example: " Jeg ble enda sintere" = "I became angrier still" or literal translation: " I became even angrier" So in summary, just use "enda" and you're good ;) hope that helps
26. Juni 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!