Christopher
What is the meaning of まくった in the following sentence? 「これはきっと抱えまくったストレスと…」 I think the translation is something along the lines of: Certainly with (this armful of) all this stress... However I can't find a definition for まくった that fits the context.
29. Juni 2016 18:01
Antworten · 3
V + まくる is slangy and similar to V + すぎる [V a lot or too much]. Sounds the next higher lever of V + すぎる これはきっと抱えまくったストレスと... ~ 抱えすぎたストレスと This certainly ...[sth] stress I (or you or sb) has been holding too much. これはきっと抱えまくったストレスによる。 This certainly comes from stress I have been holding too much. This certainly comes from too much stress I have been holding. Hope this helps.
30. Juni 2016
In this case, I think "~まくった" means "~ more and more" or "~ higher and higher" or ”too much”. So, Ithink... He guess the reason somethig is person had too much stress and he stood it longer.
30. Juni 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!