Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Gio
Что значит другими словами " испить из него «шеломом»?
У самой ограды, рядом с той советской, бедняцкой, мужичьей, совсем не казачьей жизнью,
Контекст:
Михаил Шолохов лежит далеко от Храма. Дальше всех. У самой ограды, рядом с той советской, бедняцкой, мужичьей, совсем не казачьей жизнью, которую он помогал утвердить после того, как дописал последнюю строчку «Тихого Дона» и писать стало не о чем и незачем.
Для любого казака свет клином сошелся на Дону, и нет ему жизни без Дона. Дон для России – не просто река, а линия баррикад Великой Смуты. Все битвы ее состоялись, были выиграны или проиграны на Дону. До сих пор мы размещали в Храме или около него тех, кто сражался за Белое Дело, кто был с корниловской или калединской стороны баррикад. Дон был полем брани, и спор шел о том, кому доведется испить из него «шеломом».
7. Juli 2016 13:12
Antworten · 2
1
В Древней Руси обычным символом победы было испить воды из реки на земле врага ( „испить шеломом")
В Вашем примере - испить шеломом из Дону - кто первым одержит победу на Дону.
шелом - шлем, защита, защитное покрытие головы во время боя
7. Juli 2016
В древней Руси символом победы над страною было питье шлемом (шеломом) воды из ее реки.
Выражение означает - победить в битве.
7. Juli 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Gio
Sprachfähigkeiten
Englisch, Georgisch, Italienisch, Russisch
Lernsprache
Italienisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
