Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
joaonsalves
Swap around something vs Swap something - what's the difference?
7. Juli 2016 20:33
Antworten · 6
2
Normally, we would swap two things or swap two things (them) around.
"Swap around something" sounds odd to me.
7. Juli 2016
1
"Swap" can be used in every case where you would "swap around" but the reverse is not true. "Swap" includes the idea of exchange, such as "I will swap my oranges for your apples". "Swap around" is more likely to be used with a meaning closer to "move around", such as "I swapped around the apples and oranges in my fruit bowl".
8. Juli 2016
1
"Swap around"... the around is redundant is unnecessary, as "To Swap" implies movement.
7. Juli 2016
To me, "swap around" suggests that things exchange places, but are still in the same larger area. "Swap" by itself is a little broader - you can swap (exchange) your things with another person, but that means your original possessions are not with you now. It can also mean that you take something, but leave something else.
9. Juli 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
joaonsalves
Sprachfähigkeiten
Englisch, Portugiesisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
30 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
