Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
どちらの方が正しいですか?
・日本語を勉強し始めたのは約二年間前です。
・日本語を勉強し始めたのは約二年前です。
「間」を加えるのが必要がありますか?加えないままで文法的に正しいですか?
説明してくれると嬉しいです~
12. Juli 2016 12:20
Antworten · 4
2
We do not say "2年間前". Because "間" means "for" in English.so "2年間" means "for 2 years". this sentence means when you start studying English,is not means term.
12. Juli 2016
そうなのか、さとしさんありがとうございます!Seems like I thought the incorrect way of saying was correct the whole time. :P
12. Juli 2016
下の文が正しいです!
You can also say 私は二年間日本語を勉強しています。
12. Juli 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
