Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Derek Bristow
Differences between Synonyms, please explain in details! 【17】
Hi, all.
I have doubts about the differences between the following words, if you could explain them and preferably give me examples, demonstrating the differences, that would be VERY MUCH APPRECIATED.
1. ocultar, esconder;
2. oscilar, mecer, agitar, temblar, estremecer;(all of them could mean "to swing, to shake")
3. ensueño, sueño;
4. tiniebla, oscuridad.
Thanks in advance, and looking forward to hearing from you all soon.
16. Juli 2016 10:19
Antworten · 6
1
Hola, Derek.
Algo puede estar oculto porque no se ve, porque nadie sabe de su existencia. Escondido, normalmente, quiere decir que algo se ha ocultado con una cierta intención.
Oscilar: algo oscila cuando se mueve de una posición a otra, de modo rítmico.
Mecer: normalmente, es un movimiento repetitivo que se hace para dormir a los niños en su cuna, o en brazos.
Agitar: mover con un cierto ímpetu. Uno puede agitar una mezcla para que sus componentes se disuelvan.
Temblar: movimiento repetitivo, pero de pequeño recorrido. Uno tiembla de frío, de miedo...
Estremecer: un estremecimiento es un temblor aplicado a una persona.
Sueño: una vivencia durante el tiempo en que una persona no está despierta (a dream)
Ensueño: pensamiento o imaginación que uno tiene mientras está despierto.
Tiniebla, oscuridad: son sinónimos en la mayoría de las ocasiones. Tiniebla tal vez es más literaria.
19. Juli 2016
1
*ocultar-esconder (To hide something): These words are the same. Ella esta ocultando/escondiendo información importante.
*Oscilar: La temperatura oscila entre 20 y 22 grados. Think of that word as between or a range.. otro ejemplo podría ser: "Los precios oscilan entre 10 y 20 dolares"
*Mecer: (To swing): Ella mece el columpio.
*Agitar(To shake): El agita la bebida.
*temblar : Si empieza a temblar , debes protegerte. You can relate this word with earth movements, like a small earthquake. or also you can relate that word when you are in a cold place your body shakes. "Tu cuerpo tiembla del frio" .
*ensueño: think of this like something imaginary or fantasy. Ese es un lugar de ensueño
*sueño: (dream)' Tengo un sueño muy especial
*tinieblas(darkness): Ese lugar esta entre las tinieblas porque no hay nada de luz
*oscuridad(darkness): Hay gente que le teme a la oscuridad
Ambas palabras son similares.
19. Juli 2016
Hi, Juan, thanks for your examples here, but honestly speaking, I am not quite sure what exactly are the differences. BTW, this sentence'jamás se atrevería a hablarle, a dirigirse a él, pero, como en un ensueño, en un tranvía, tras él, logra poner la palma de su mano sobre la espalda de su amado" is REALLY beautiful!
Good evening to you!
17. Juli 2016
1.ex:esta ocultando la verdad
esta escondiendo la verdad(son sinónimos)
2.ex:el péndulo oscila.
la cuna se esta meciendo.
estoy agitando la botella.
esta temblando la tierra.
el mundo se estrece por la gran noticia.(la intensidad entre estas palabras)
3.ex:"jamás se atrevería a hablarle, a dirigirse a él, pero, como en un ensueño, en un tranvía, tras él, logra poner la palma de su mano sobre la espalda de su amado"
Sueño que las mañanas serán mejores
4.ex:fue una época de tinieblas
fue una epoca de oscuridad de mi vida(sinonimos)
16. Juli 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Derek Bristow
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
