Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Vivien
Risk it,Run the risk,take my chances
I heard a sencence that goes like this "I don't wanna risk it" means run the risk or take my chances. Can someone help me out explaing the differences and the meaning of "risk it" "run the risk" and "take my chances" and can you give me an example of each one to understand better the meaning and the context.
6. Nov. 2008 11:00
Antworten · 1
4
they are only different because of the grammar, you can structure your sentences so that they all have the same (similar) meaning:
If I were you, I wouldn't risk it, your boss won't be happy
If you do that, you run the risk of being fired
Are you sure you wanna take your chances with the boss?
These sentences, though said in different ways, have the same meaning.
Choose which ever one you think feels more comfortable
"I'll take my chances" is a good reply to all of the above.
6. November 2008
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Vivien
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Koreanisch, Russisch
Lernsprache
Englisch, Koreanisch, Russisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 positive Bewertungen · 1 Kommentare

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 positive Bewertungen · 1 Kommentare
Weitere Artikel
