Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Alex
Era Vs Estava
Difference?
17. Juli 2016 09:16
Antworten · 7
4
I will give a short introduction in order to explain the difference, right?
John is beautiful -> Indicates essence: John is beautiful today, John will be beautiful tomorrow.
John is beautiful today -> Indicates something that may to be passenger: John is beautiful today, but may not be beautiful tomorrow.
In the above case the verb "to be" indicates essence and state.
* state = something that can to be passenger
In the Portuguese, don't exist a verb to indicate essence and state. Different verbs are used: the "to be" in Portuguese is the verb "ser" and is the verb "estar"
The verb "ser" indicates essence.
The verb "estar" indicates state.
Examples:
Verb "ser"
João é bonito (John is beautiful) -> Indicates essence: John is beautiful today, John will be beautiful tomorrow.
* "é" is the conjugation of the verb "ser" (essence) in present tense
Verb "estar"
João está bonito (John is beautiful) -> Indicates something that may to be passenger: John is beautiful today, but may not be beautiful tomorrow.
* "está" is the conjugation of the verb "estar" (state) in present tense
It "Era" or "Estava"?
"Era" is the conjugation of the verb "ser" (essence) in past tense.
"Estava" is the conjugation of the verb "estar" (state) in past tense.
* As the verb "to be" can be translated as "ser" or "estar" in present tense, so,
"era" or "estava" can be translated as the verb "to be" in past tense.
I have helped you :)
18. Juli 2016
1
"Ela estava bonita ontem". ("She looked beautiful yesterday", but today, without that fancy dress and makeup she looks ugly)
"Ele era um empregado." ("He was an employee" , but now he is the owner.)
17. Juli 2016
Hello Alex. There is an article here in Italki that can be useful for you: https://www.italki.com/article/718/Eu-tinha%3F-Eu-tive%3F:-How-To-Use-Past-Tenses-In-Portuguese
18. Juli 2016
First of all both verbs are in a verbal tense called: "pretérito imperfeito", you'll find an explanation regarding this verbal tense in this blog post for example: https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2014/03/preterito-imperfeito-em-ingles.html
So...
"Era" is the "pretérito imperfeito" of the verb "ser"
"Estava" is the "pretérito imperfeito" of the verb "estar"
I found this sentence in a blog that might help you remember or understand the difference between "ser" and "estar" as both are translated in english as "to be":
"Ser is for intrinsic, somewhat permanent caracteristics, whereas Estar is for temporary passing things"
And this article on italki: https://www.italki.com/article/352/to-be-or-to-be-using-ser-vs-estar-in-portuguese
Examples:
Pelé era um bom jogador de futebol. (He was a good soccer player - and the ideia here is that he still remains one)
Estava frio semana passada. (It was cold last week - but the ideia here is that it isn't cold anymore)
17. Juli 2016
Alex, em inglês o verbo "to be" pode dar a noção para ser e estar. Em português, temos os verbos distintos "ser" e "estar".
O "era" é o passado de "ser". Ex.: Aquela flor era a favorita de Maria.
O "estava" é o passado de "estar". Ex.: Maria estava em Roma ontem ou Maria esteve em Roma ontem.
Abraço
17. Juli 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Alex
Sprachfähigkeiten
Englisch, Portugiesisch
Lernsprache
Portugiesisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 positive Bewertungen · 16 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
