Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Vítor
A che ora / Per che ora
Ciao a tutti!
Sto studiando l'italiano con Assimil.
C'è questo dialogo nella lezione 9 ed ho alcuni dubbi:
-Buonasera! Ho prenotato un tavolo per quattro.
-A che ora?
-Per le nove.
-E a che nome?
-Casiraghi!
I miei dubbi:
1) "A che ora" e "Per che ora" sono entrambi corretti in questo contesto e hanno lo stesso significato?
2) La stessa domanda per quanto riguarda la risposta: Alle nove / Per le nove. In questo contesto posso scegliere tutte e due?
Grazie!
[Vi ringrazio di correggere i miei errori!]
21. Juli 2016 16:50
Antworten · 7
1
here are some examples:
a1) A che ora hai prenotato?
a2) Ho prenotato alle 11:00
a3) per che ora?
a4) Per le 21, ti va bene?
b1) Puoi prenotare un tavolo alle 9 per favore?
b2) Vuoi che prenoto alle 9 o per le 9?
b3) Prenota quando vuoi, scusa, volevo dire per le 9.
La risposta da parte del ristorante ha un tasso di ambiguita` molto basso,
e in questi casi /a/ ha lo stesso significato di /per/.
21. Juli 2016
"Alle 9" significa "alle 9 in punto"; "Per le nove" o "verso le 9" o "intorno alle 9" significa "poco prima o poco dopo le 9".
Vanno sempre bene entrambe.
21. Juli 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Vítor
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Französisch, Deutsch, Hebräisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Deutsch, Hebräisch, Italienisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
