Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Rafaela
shoulders are 'wide' or ''broad' ?
Peter's shoulders are wide.
Peter's shoulders are broad.
Peter has wide/broad shoulders.
what is the difference between them? when do I use ''wide'' and ''broad'' ?
21. Juli 2016 18:45
Antworten · 3
1
Wide and broad can mean the same thing, but generally we say "broad shoulders" and "wide roads" as common collocations. There are other preferred usages but they are not written down anywhere to my knowledge. Just learn them as you go.
Wide skies but broad horizons; wide-eyed but broadband; wide berth but broad beams on a ship.
21. Juli 2016
1
I prefer "broad shoulders" but in fact, I have seen "wide" and "broad" used synonymously for shoulders, range, area and other nouns. There is no difference in meaning but it's possible that one or the other are preferable in certain collocations.
"to have broad shoulders" also has a figurative meaning to describe someone who has a great capacity to accept responsibility and/or criticism.
21. Juli 2016
1
Shoulders are broad.
You use wide when referring to a space between objects or the player shoots wide of the goal.
21. Juli 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Rafaela
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Portugiesisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
