Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Владимир
be hungry vs be starving Hi! Is there any difference in their using or they're the same? Thank you.
25. Juli 2016 07:10
Antworten · 8
2
Theyare the same. If you want to differentiate: "I'm hungry" = the normal expression "I'm starving = adds emphasis But either one is fine. :)
25. Juli 2016
1
You may think like this. If I were hungry I would eat a regular meal rather quickly. If I were starving I wouldn't be satisfied by a regular meal, I would ask for more.
25. Juli 2016
1
'Starving' is more extreme than 'hungry'. Originally, the word verb 'starve' meant 'die' in its broadest sense, but in modern English it means 'dying of hunger'. If a person actually starves, it means that they die from lack of food. In casual idiomatic speech, we use the word 'starving' to mean extremely hungry. "Are you hungry?" "Hungry? Are you joking? I'm absolutely starving! I haven't eaten all day." Obviously this is a deliberate exaggeration, as the person who says that they are starving is not literally dying of hunger - they are just extremely hungry. Similar pairs of words to hungry/starving are hot/boiling and cold/freezing. Are you cold? Yes, I'm absolutely freezing! Was it hot when you went to Spain? Yes, it was boiling. Again, these are obvious exaggerations. In each case, the neutral word (hungry, cold, hot) is a gradeable adjective, while the 'extreme' word (starving, freezing, boiling) is ungradeable.
25. Juli 2016
1
Also, "starving" is less formal. It would be considered inappropriate in formal occasions. A better word to use is "famished" which is a bit more polite. Starving is something a child might say,
25. Juli 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!