Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
Sebor
在大陸會說大夫嗎? 我很驚訝 在台灣稱醫生為大夫是很奇怪的事,也有一點不禮貌,好像是說他是個蒙古大夫,醫術不精湛。但是在漢語教材常常使用大夫這個詞,到底在大陸真的會用大夫嗎?
16. Aug. 2016 13:05
18
0
Antworten · 18
1
并非不礼貌。根据不同的地区,还涉及到方言。医生,大夫在我老家都是可以叫的。这个词语本身的读音不同意思也是不一样的。
16. August 2016
2
1
0
大概是语言习惯不一样吧。广东本土语言貌似不会称呼DOCTOR为大夫,除非TVB拍的古装剧。
17. August 2016
2
0
0
我倒很好奇为什么称大夫,会让人感到不礼貌
16. August 2016
1
0
0
在台灣,稱醫生為大夫,毫無失禮之意。甚至在一些大型研究醫院,好比榮總、台大等,稱呼大夫,那是比比皆是。
11. September 2019
0
0
0
我很好奇,那台湾人如何称呼医生?直接叫王医生,对吗?
18. August 2016
0
0
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
Sebor
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Taiwanesisch), Filipino (Tagalog), Koreanisch, Andere
Lernsprache
Filipino (Tagalog), Koreanisch, Andere
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
von
33 positive Bewertungen · 19 Kommentare
Understanding Business Jargon and Idioms
von
11 positive Bewertungen · 1 Kommentare
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
von
16 positive Bewertungen · 10 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.