Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Sonia
Turn (around) the corner?
Hi guys,
I'm wondering if 'around' can be omitted to say this;
we turned (around) the corner into a short hallway.
18. Aug. 2016 23:53
Antworten · 6
2
Yes. Leaving "around" out in this sentence actually makes it sound more natural.
"around" implies turning back in the opposite direction, for example, "We were going the wrong way, so we turned around."
19. August 2016
1
Yes, you can say "I turned the corner."
No, we do not say "I turned around the corner."
Examples:
I turned around. (I made a U-turn. I turned 180 degrees.)
He turned the corner and found that he was going the wrong way down a one-way street, so he had to turn around quickly to avoid an accident.
Turn right at that corner.
I can't see around that corner. Can you?
The post office is located around the corner.
He lives just around the corner from me.
19. August 2016
The answers above are right. I just wanted to point out that occasionally you might hear "round" used in place of "around".
Both are correct, but "round" isn't used in this manner much in American English.
19. August 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Sonia
Sprachfähigkeiten
Englisch, Koreanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
