El 麦霸
the usage of the chengyu 风生水起 When do we use this chengyu? Is it a good example of usage? - 你好! - 你好吗? - 风生水起!你呢?Found in this context: 小小的人儿啊 风生水起啊 天天就爱穷开心啊 逍遥的魂儿啊 假不正经啊 嘻嘻哈哈我们穷开心
17. Sep. 2016 12:03
Antworten · 14
2
nonono 风从水面吹过,水面掀起波澜。形容事情做得有生气,蓬勃兴旺。比喻事情做得特别好,一定时间里发展特别快,迅速壮大起来。
17. September 2016
1
给你造个句子,我们经常这样忽悠对方:听说哥们你这几年在外边可是混得风生水起呀!
24. September 2016
1
我可以肯定的说,风声水起这个词,只是这几年才用的多起来,电视新闻中也可以听到,多年前很少有人用这个词,至少媒体中很少用,也许广东一些地区用的多吧,这就不知道了。 网上有关于这个词的解释之类,但我个人觉得,这个词,给我的第一感觉就是一个“命理术语”,也就是“风水”方面的术语。中国人讲风水,风水好,就会财源滚滚之类,因此,这个词(未必算的上成语)的含义就是:风水好了,一切都向好的方面发展着。就是一切OK!
17. September 2016
1
No, we don't use it in such way. That would sound odd or even pompous. It can be used to describe as noteworthy. e.g. someone has made a career advancement. You can say with envy “你最近混得风生水起啊!” BTW,it could also be used sarcastically.
17. September 2016
1
通常这个成语会用到朋友寒暄时,了解对方近况,风生水起意思是事业各方面都有一定的成就。
17. September 2016
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
El 麦霸
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch), Englisch, Deutsch, Italienisch, Japanisch, Kirgisisch, Russisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch), Englisch, Deutsch, Italienisch, Japanisch