Akari in Europe⭐⭐⭐⭐⭐
Professionelle Lehrkraft
Quando usate "includere" o "comprendere"? What is the difference of "includere" and "comprendere"? (Both means "include", right?) And when can I use it?
21. Sep. 2016 14:49
Antworten · 5
2
Yes, they both means "include" even if "comprendere" also means "to understand", while "includere" only means "to include". So, if you can use "includere" as "include" without problems, when you have to use "comprendere" you have to consider the context in which you are speaking or writing. Just the context can give you the right meaning :D
21. September 2016
1
tutto compreso/incluso → all inclusive, all-in dall'8 al 22 compreso → from the 8th to the 22nd inclusive aperto tutta la settimana domenica compresa/inclusa → open all week including Sunday fino a giovedì incluso/compreso → up to and including Thursday incluso/compreso mio cugino → including my cousin, my cousin included spese incluse/comprese → inclusive of expenses
21. September 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Akari in Europe⭐⭐⭐⭐⭐
Sprachfähigkeiten
Englisch, Deutsch, Griechisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Polnisch, Spanisch, Schwedisch
Lernsprache
Englisch, Deutsch, Griechisch, Italienisch, Polnisch, Spanisch, Schwedisch