Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Sylvia Suen
カモネギ感の意味はなんですか?
カモネギ感の意味はなんですか?雑誌の記事に出てきた言葉です。意味や使い方は説明していただけたらとおもいます。
23. Sep. 2016 05:04
Antworten · 3
2
面白い言葉に出会われましたね。
日本には昔から、考えられないような幸運が訪れることを表現する言い方として、
カモ(鴨)がネギ(葱)しょって(背負って)やって来る
A wild geese come here itself with bouquet of green onion
という言葉があるのです。カモはネギと一緒に煮るとおいしい鳥なのですが、そのカモが自分から背中にネギを乗せて食べられに来てくれる。まさに考えられないほどluckeyな状況です。
そんな風に「カモがネギ背負ってやって来るほどluckeyな感じ」を省略した言葉が「カモネギ感」です。
23. September 2016
文脈がよく見えるように、ちょっとその雑誌からの文をみせてくれませんか?
23. September 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Sylvia Suen
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Japanisch
Lernsprache
Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
31 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
