Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Hawash
"You sure had a hell of a time is awake" !
Well, I would argue that I understand its meaning and yet don't understand it's structure !
It means something like: Hey, What are you talking about ,you don't know what you're saying..Huh?!
"A hell of " came before "time" to emphasise and indicate that it was a terrible time!
I'm wondering why it came with "is" before "awake".and I'd naturally say for example,"you had a long time awake" Or "you've been a long time awake" without "is"!
25. Sep. 2016 14:43
Antworten · 9
1
This sentence doesn't make sense. It was OK until "time" and then the meaning and grammar went wrong. Are you sure there are no missing words?
25. September 2016
1
Dear Hawash, please check the below address out! You may find your answer there. http://forum.wordreference.com/threads/at-the-wake.1652005/
25. September 2016
"hell of a time" is "a great time"
"a wake" is a get together people do to mourn someone's death (Ross said their relationship was dead). Use the dictionary to translate "a wake" to your language. So = "he had a good time at the wake of the death of their relationship"
6. Februar 2021
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Hawash
Sprachfähigkeiten
Arabisch, Englisch, Deutsch
Lernsprache
Deutsch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
30 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
