Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Renan
Scurrying around and scurrying about, what are they exactly?
I came across sentences such as "Lots of scurrying around and no payoff" and " This scurrying around like troglodytes is enough to depress anyone", I can't really make much sense out of them, nor can I differentiate the usage of "scurrying around" and "scurrying about", can anybody help me to clarify it all?
29. Sep. 2016 21:32
Antworten · 3
2
To add to Tanya: in the phrase, "this scurrying-around", the words are used as a compound noun to describe the activity. In my opinion, it's good practice to keep a hyphen in a phrasal verb when used as a noun.
29. September 2016
2
Scurrying brings to mind a mouse or rat moving quickly with tight, small movements. Not open efficient movements like striding or running. You could possibly add changing direction frequently especially with the inclusion of "around" or "about." I'd say they mean pretty much the same in this case.
29. September 2016
2
Scurrying around and scurrying about mean the same thing. It means going or moving around to alot of places quickly (the reason would be to get many tasks done as quickly as possible). :)
29. September 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Renan
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Japanisch, Portugiesisch, Spanisch
Lernsprache
Französisch, Japanisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
