Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
chin.billy.leung
내숭; 응ㅋ
내숭, 응큼
Is there any significant difference in nuance of these two words to describe a person?
If so, please provide some examples to illustrate the difference.
Thanks
5. Okt. 2016 17:10
Antworten · 1
내숭 is the word to describe a person who pretends to be shy or naïve especially around a crush.
응큼 is ... actually the dialect, the original word is 엉큼, it's .. little bit sexual meaning, like when a man tries to hook up with a girl, and he has a sneaky plan to make out, then we can say 응큼하다.
5. Oktober 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
chin.billy.leung
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Koreanisch, Spanisch
Lernsprache
Französisch, Koreanisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 positive Bewertungen · 16 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
