Finden Sie Englisch Lehrkräfte
[Deleted]
hay viento/hace viento
¿Quál es más común "hay viento" o "hace viento"?
Y son estas frases bueno o hay mejores maneras de decirlas:
Está nevando.
Está lloviendo.
Está nublado.
8. Okt. 2016 05:28
Antworten · 4
3
Hola Wanda
Lo más usual es decir "hay viento".
Las frases:
- Está nevando
- Está lloviendo
- Está nublado
Son todas correctas
Tu español es muy bueno, felicitaciones!
8. Oktober 2016
Gracias Jaime!
8. Oktober 2016
"Hace viento" es totalmente normal en España, pero no le suena igual de bien a todos los hispanohablantes, según tengo entendido. La frase aparece como ejemplo en la Gramática Descriptiva de la Real Academia, al igual que en el famoso diccionario María Moliner:
ventoso, -a (del lat. «ventōsus»)
1 adj. Se aplica al *tiempo o día en que hace viento.
Es una de esas diferencias lingüísticas inevitables que vas a encontrar cuando conozcas a personas de diferentes países.
8. Oktober 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
5 positive Bewertungen · 0 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
2 positive Bewertungen · 0 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
11 positive Bewertungen · 2 Kommentare
Weitere Artikel