Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
icespirit
What do you guys think of it? My friend asked me whether she can use "Sure" instead of "Of course not" in the following sentences. I don't think "sure" and "of course not" mean the same thing. What do you guys think of it? —Mind some advice? —Of curse not.
13. Okt. 2016 08:21
Antworten · 9
1
You are right. If you ask a question with 'would/do you mind', the positive response has to be in a grammatically negative form: Mind some advice? Of course not. (meaning 'Of course I don't mind' = 'I'm happy to hear some advice.') To respond with 'Sure', you'd have to swap the question round, and ask something that requires a grammatically positive response. For example: Can I give you some advice? Sure.
13. Oktober 2016
You are technically right but she is colloquially right. SuKi is right above, but many people who speak English natively in the US will answer with "sure".
13. Oktober 2016
Sure = of course in this situation E.g. Can I have another glass of your fine whisky? Sure / Of course. "Of course not" has the opposite meaning.
13. Oktober 2016
Sorry for my carelessness.
13. Oktober 2016
If answering a yes/no question, 'Sure' means yes; 'Of course not' means no.
13. Oktober 2016
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!