Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Myname
Can someone translate this
“Set your life on fire.
Seek those who
fan your flames.”
can someone translate this to arabic ?
Or explain it in English?
18. Okt. 2016 20:34
Antworten · 3
2
شق طريقك خلال النار "اللهب" ،من أجل أولئك الذين يحبون توهجك
أظن أن المعني هو تحدي الصعاب و جعل نفسك محاطا بأناس بحيونك و يسرون لرؤيت نجاحاتك
لست مختصا في الترجمة و لكن هذه محاولتي
:)
18. Oktober 2016
"إن أُضرِمت النار بحياتك، فتشبث بمن يستهويه سعيرها"..
والمعنى هنا إن سطعت حياتك بالنجاح والازدهار فمن احبك هم من سيزيدونك توهجا وبريقا. و إن إتقدت حياتك بالمصائب والمحن فهم عونك في تحمل مشقة لهيبها
8. Mai 2023
لاتظن المجد تمرا انت اكله
لن تذوق الحلو حتى تلعق الصبرا (الصبار)
12. November 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Myname
Sprachfähigkeiten
Arabisch, Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
