Finden Sie Englisch Lehrkräfte
TYEU
What's the difference between "In the meantime" and "meanwhile"?
Are they interchangeable?
26. Okt. 2016 12:21
Antworten · 16
3
Not really.
'Meanwhile' means at the same time. For example:
'John waited for the baggage to arrive. Meanwhile, Mary went to pick up the hire car'.
This suggests that both actions happened simultaneously.
'In the meantime' refers to a temporary situation , usually when you are waiting for something to happen. For example:
'Your computer won't be fixed until the end of the week. In the meantime, you can borrow someone's laptop.'
26. Oktober 2016
1
UPDATE: Su.Ki. is correct (of course).
“meanwhile” has two different meanings:
1) (which is synonymous with “in the meantime”)
In the intervening period of time:
‘meanwhile, I will give you a prescription for some pills’
2) (which is not the same as “in the meantime”):
At the same time:
‘steam for a further five minutes; meanwhile, make a white sauce’
Can we agree on this Su.Ki.?
26. Oktober 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
TYEU
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Italienisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch, Italienisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
44 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 positive Bewertungen · 23 Kommentare
Weitere Artikel