Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Samantha
When to use le, la, les,des, de?
I'm taking French in university and I always answer this correctly in the practice exercises. I speak Spanish so that helps me a bit but I'd rather understand why I should use which word instead of guessing correctly.
27. Okt. 2016 11:36
Antworten · 5
6
… let's unpack these class by class.
« Le », « la » « l' » and « les » are definite articles. Their use depends on the number and grammatical gender of the noun that follows them:
« le » comes before a masculine singular noun,
« la » before a feminine singular noun,
« l' » if the singular noun of either gender begins with a vowel, and
« les » before plurals.
Hence:
« le crayon » = the pencil (m)
« la gomme » = the eraser (f)
« l'avion » = the plane (m)
« l'oie » = the goose (f)
« les crayons » = the pencils
« les oies » = the geese
There are two types of « des », one a plural indefinite article and one a contraction of « de + les ». I'll go into each case separately below.
« Un », « une » and « des » are indefinite articles, « un » being singular, and « des » being plural. There's no need to think about combinations with vowels here: these forms all end in consonants (at least when pronounced). Hence:
« un crayon » = a pencil
« une oie » = a goose
« des crayons » = (some) pencils
« des oies » = (some) geese
The other « des » is a contraction of « de + les », or what's called an « article contracté ». This specific paradigm also contains « du », « de la » and « de l' ». The « de » used here is genitive (kind of like English “of”) and marks, among other things, possession, hence:
« le château du prince » = the prince's castle
« les jouets des enfants » = the children's toys (as in the toys belonging to a specific group of children)
On their own (without « des »), « du », « de la » and « de l' » form another class – the « articles partitifs ». These are used to describe taking an undefined portion of something (represented by an uncountable noun). For example:
« Tu veux du gâteau ? » = Would you like some cake?
« Je prends volontiers de la bière » = I'd gladly take some beer
Negating a sentence containing an article partitif, however, changes « du » / « de la » / « de l' » into a simple « de » :
« Non merci, pas de café pour moi » = No coffee for me, thank you
27. Oktober 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Samantha
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Spanisch
Lernsprache
Französisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Read and Understand a Business Contract in English
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 positive Bewertungen · 6 Kommentare

The Power of Storytelling in Business Communication
46 positive Bewertungen · 13 Kommentare
Weitere Artikel