Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Svetlana
... ni mucho menos...?
Hola a todos!
Hay muchos significados de esta expresión "ni mucho menos" que hasta ahora no me quedan claro. Por favor, explicadme los casos más frecuentes de su uso. Dos tres ejemplos será bastante.
Muchas gracias de antemano
31. Okt. 2016 16:11
Antworten · 9
2
Lana:
Lo que indica Daniel Pérez es como usa en España.
En lo que estamos de acuerdo es que es se usa para enfatizar una negación, sólo que en Perú (y no sé si en todo latinoamérica ocurra igual) se utiliza para complementar una negación ya brindada, por ejemplo:
- No te irás de fiesta hoy, ni mucho menos hablarás por teléfono, ¡Estás castigada!
- ¡No te permito que le faltes el respeto!, ni mucho menos que vuelvas a levantar la voz
Saludos!
31. Oktober 2016
2
Usamos esa expresión para enfatizar una negación en español. Lo que dices o lo que te están diciendo está lejos de ser verdad o es poco probable.
Por ejemplo: "No voy a dejarte salir hasta las tres de la mañana, ¡ni mucho menos!" También lo solemos decir aislado, por ejemplo un amigo te pregunta : "¿Conseguiste acabar ese trabajo anoche?", a lo que tú le respondes: "¡Ni mucho menos!".
Espero haberte sido de ayuda
31. Oktober 2016
Chicos, muchas gracias por vuestra ayuda
4. November 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Svetlana
Sprachfähigkeiten
Englisch, Russisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
