Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Hazem
Dont understand this part of sentence,going here confuse me?
“The French government are basically leaving these kids and (going ‘we’ve done our bit, come on do your bit’.) But they’re messing with kids’ lives. It’s not fair. They’re pawns in a political game.”
1. Nov. 2016 22:48
Antworten · 4
1
"Go" is a way of saying "say" when you're quoting. We use it a lot, especially when telling someone about a conversation we had. It's usually used very informally.
Ex.
Me telling my friend a story:
Me: so the other day I saw Josh at the movies so I go up to him and I go "hey josh!" But then he just stares at me and goes "who are you?" Like, we've been going to school together for years and he doesn't recognize me?! So then I just go "oh nevermind. I thought you were someone else"
1. November 2016
1
To 'do your bit' is to make the amount of work and effort expected of you, when you are part of a team or there are multiple people required to complete a task.
The author here is saying that the French government think they have done all that is required of them, and are saying that it is others' turn to do the same.
1. November 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Hazem
Sprachfähigkeiten
Arabisch, Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Read and Understand a Business Contract in English
0 positive Bewertungen · 0 Kommentare

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 positive Bewertungen · 5 Kommentare

The Power of Storytelling in Business Communication
46 positive Bewertungen · 13 Kommentare
Weitere Artikel