Slava Subbotin
shift responsibility Hello, How can I say in English that one person tries to make another person to be responsible instead themselves. In Russian it's переложить ответственность. I can suppose that it can be smth like "shift responsibility". Thank you
26. Nov. 2016 17:39
Antworten · 5
2
In informal contexts, you could also use the idiom 'pass the buck'. http://idioms.thefreedictionary.com/pass+the+buck By the way, English speakers never write 'smth'. It seems to be a Russianism. In fact, I could tell before clicking on your profile that this question was written by a Russian. For the rest of us, 'smth' is just a meaningless sequence of four letters that looks like a typo. Just write the full word 'something' - it only takes a second or two more.
26. November 2016
1
Shift responsibility works. You could also say "shift the blame" if it is something bad.
26. November 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!