"Meglio essere menzionato nei libri che leggeraNno le future generazioni che nel giornale Forbes" or, even more fluent, "Meglio essere menzionato nei libri che leggeranno le future generazioni che su Forbes."
Don't forget the double in "leggeranno".
2. Dezember 2016
0
2
1
Si, è corretta. Potresti anche ometterre giornale. Comunque, va bene !
2. Dezember 2016
0
1
0
Ciao,debora! Si puo' dire che tutta la frase e corretta?:)
2. Dezember 2016
0
0
0
Cosa c'è da correggere?
2. Dezember 2016
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!