Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Nada..
Is there any specific term to discribe the person who cry too much and too easily?
I remember I heard a word like this but I couldn't find it ..
Another question, is this ⇑⇑ sentence structure correct?
4. Dez. 2016 00:31
Antworten · 8
1
Lachrymose
"I remember hearing a word like this but I can't find it now."
4. Dezember 2016
1
Jerry's answer is right on the button, i.e. exactly correct. Lachrymose means someone who cries a lot. But you might also use sentimental. A sentimental person feels things strongly, sometimes too strongly, so they tend to cry easily, for example at romantic or sad movies. Lachrymose is an uncommon word almost never used in common conversation... it's restricted primarily to writing.
4. Dezember 2016
Cry-baby? Sniveller? Moaner?
4. Dezember 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Nada..
Sprachfähigkeiten
Amharisch, Arabisch, Englisch
Lernsprache
Amharisch, Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
