Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
nadeshiko
「ならでは」の文法について すみません、またしつこい問題を持ってきました 「ならでは」についての質問ですが。辞書に引いて二つの使い方があります 一つは「ならではの・・・・だ」、もう一つは「ならでは・・・ない・・・だ」。 肯定と否定全く反対の接続ですが どちらも「しかできない」「以外では不可能」「だけに」という意味なんです だとすれば、 「あの役者ならでは演じられない素晴らしい演技だった」 「あの役者ならでは演じられる素晴らしい演技だった」 「あの役者ならではの演じられる素晴らしい演技だった」どっちでも使えるんでしょうか?
8. Dez. 2016 03:38
3
0
Antworten · 3
0
「ならではの+名詞」という表現は日常的によく使われますが(ex.奈良ならではの美味しい奈良漬け)、「ならでは+動詞+ない+名詞」という表現は、全く聞いたことがありません。日本人の私自身、N1の問題集を見て、そんな表現があったのだということを初めて知りました。問題集に載っているのだから「間違い」ではないのでしょうが、もし外国人の方が(日本人でも)そんな言い方をしたら、必ず「その日本語はおかしい」と言われてしまうと思います。いずれにしても、「ならでは+動詞+ない+名詞」が大多数の日本人の実感に反して「正しい」文法なのだとしたら、「ならでは」の正しい用法は 「あの役者ならでは演じられない素晴らしい演技だった」 「あの役者ならではの素晴らしい演技だった」 の二通りになります。例文の中で「正しい」のは一番上のものだけです。しかし基本的に日常会話では「使えない」表現だということを、覚えておいて下さい。
8. Dezember 2016
2
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
nadeshiko
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Japanisch
Lernsprache
Japanisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
von
13 positive Bewertungen · 7 Kommentare
Understanding Business Jargon and Idioms
von
2 positive Bewertungen · 0 Kommentare
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
von
15 positive Bewertungen · 9 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.